Thursday, June 20, 2019

World Oceans Day :20 June 2019 Saiburi Pattani. THAILAND






Lookman Maesa

Janine Yasovant MPA. 

For almost 30 years, there has been an annual famous fishing event held in Saiburi District, Pattani Province. This event is regarded as a very important traditional ceremony of which people there are very proud. In the past, Saiburi was the first-class city. Both sides of the Saiburi River were prosperous communities and the west of the city was next to the sea. Many of the Thai kings used to travel along this river to visit their people. Notably, there are some old photos King Chulalongkorn (Rama V) of Thailand. These photos recorded important events when the king visited the court of justice, city hall and the palaces of city lords in Pattani Province. Mansions of the governors and government buildings were constructed in European style. There was also the construction, beautification and maintenance of some government buildings, Thai temples, mosques and shrines. The present king Bhumibholadulyadej (Rama IX) visited the South and resided at Taksin Ratchaniwet palace. He and a group of civil officials traveled by Kolae boats along Saiburi River to visit villagers there many times in the past. Those villagers were mainly Thai Buddhist, Chinese-Thai, and Thai Muslim. The king also had a lifetime Thai Muslim friend called Wadeng Putae, 96 years old, who died in 2012.



At the present, there are many good things happening in communities around the Saiburi river basin including a group of young artists who join and work together to develop and decorate the area. This opens more opportunity for residents in the communities there to show their talents and practices in art, agricultural and industrial sectors. For example, in the art sector we can see many beautiful handicrafts such as paintings and sculptures. Moving on to the agricultural sector, the growing of rice, garden plants and farm crops provide better yields and quality. Lastly, at industrial sector, the production of coconut oil, shipwright, bird cage and goldsmith are important industries in the area. Moreover, the fishery businesses require handmade fishing boats to catch fish and seafood. For many decades, the famous products from the female groups are textiles, fish crisp rice and boodoo sauce used in southern food cooking.





The fishing tournament event was held at Taluban Sub-district where Wasukri basin was located. I had a great time talking with an electrical engineer, Lookman Masea, who called himself “Nai Chang Faifa (electrician)”. I found that he answered all my interview questions about the fishing tournament in Saiburi. Normally, the Kolae boats of fishermen are used. Such vessels are regarded as the most beautiful fishing boats in the Thai gulf. The competition lasts only three days in the clear sky and the dates are determined mainly by the moon.




จานีน ยโสวันต์

เป็นเวลาเกือบ 30 ปีแล้วที่มีการแข่งขันตกปลาประจำปีที่มีชื่อเสียงรายการหนึ่ง ที่จัดขึ้นที่อำเภอสายบุรี จังหวัดปัตตานี เหตุการณ์นี้ถือว่าเป็นพิธีการดั้งเดิมที่มี ความสำคัญซึ่งผู้คนที่นั่นรู้สึกภาคภูมิใจมากในอดีตสายบุรีเคยเป็นหัวเมืองระดับหนึ่ง ทั้งสองฝั่งของแม่น้ำสายบุรีคือชุมชนที่มี ความอุดมสมบูรณ์และทางตะวันตกของเมืองอยู่ติดกับทะเล พระมหากษัตริย์ไทย หลายพระองค์เคยเสด็จพระราชดำเนินไปตามแม่น้ำสายนี้เพื่อทรงเยี่ยมประชาชน ครั้งสำคัญคือมีพระบรมฉายาลักษณ์ของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 ซึ่งบันทึกเหตุการณ์สำคัญตอนที่พระองค์เสด็จไปเยี่ยมศาลยุติธรรม ศาลากลางประจำเมืองและวังของเจ้าเมืองในจังหวัดปัตตานี คฤหาสน์ของผู้ว่า ราชการและอาคารต่างๆของรัฐมีการปลูกสร้างตามแบบยุโรป มีการก่อสร้าง ประดับตกแต่ง และการบำรุงรักษาอาคารสถานที่ราชการบางแห่ง ตลอดจนวัดไทย มัสยิด และตลอดจนถึงศาลเจ้า

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชรัชกาลที่ 9 ได้เสด็จพระราชดำเนิน เยือนภาคใต้และทรงประทับที่พระตำหนักทักษิณราชนิเวศน์ พระองค์เสด็จพระราช ดำเนินพร้อมด้วยกลุ่มข้าราชการโดยเรือกอและ ล่องไปตามแม่น้ำสายบุรีเพื่อเสด็จ เยี่ยมประชาชนหลายครั้งในอดีต ชาวบ้านในแถบนี้ส่วนใหญ่เป็นชาวไทยพุทธ ชาว ไทยเชื้อสายจีนและชาวไทยมุสลิม พระองค์ทรงมีพระสหายชาวไทยมุสลิมที่ชื่อว่า นายวาเด็ง ปูเต๊ะ อายุ 96 ปี ปัจจุบันเสียชีวิตไปแล้วในปีพ.ศ. 2555 ในปัจจุบันมีสิ่งดีๆ หลายอย่างเกิดขึ้นในชุมชนรอบฝั่งแม่น้ำสายบุรีรวมทั้งกลุ่ม ศิลปินที่มาเข้าร่วมและทำงานด้วยกันเพื่อพัฒนาและตกแต่งพื้นที่ เปิดโอกาส ให้กับผู้อยู่อาศัยในชุมชนให้แสดงพรสวรรค์และการฝึกฝนในด้านศิลปะ การเกษตร และอุตสาหกรรม ตัวอย่างเช่น ในส่วนที่เป็นด้านศิลปะเราจะเห็นงานหัตถกรรมที่มี ความสวยงามเช่นภาพเขียนและงานประติมากรรม ด้านเกษตรกรรมคือการปลูกข้าว พืชสวน พืชไร่ให้มีผลผลิตและคุณภาพดีกว่าเดิม ท้ายสุดในด้านอุตสาหกรรม การ ผลิตน้ำมันมะพร้าว ต่อเรือ ทำกรงนก และการทำทอง เป็นอุตสาหกรรมที่สำคัญใน พื้นที่ นอกจากนี้ธุรกิจการประมงใช้เรือหาปลาที่ต่อกันเองเพื่อจับปลาและสัตว์น้ำที่ เป็นอาหารทะเล เป็นเวลาหลายสิบปีแล้วที่ผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียงจากกลุ่มสตรีคือ การทอผ้า ทำข้าวเกรียบปลาและน้ำบูดูที่ใช้สำหรับทำอาหารภาคใต้



การแข่งขันตกปลาถูกจัดขึ้นที่ตำบลตาลุบันซึ่งอยู่บริเวณหาดวาสุกรี
ดิฉันมีช่วงเวลาที่ดีในการพูดคุยกับวิศวกรไฟฟ้าผู้หนึ่งคือคุณลุกกมัน มะแซ ที่เรียก ตัวเองว่าเป็นนายช่างไฟฟ้า ดิฉันพบว่าเขาตอบคำถามสัมภาษณ์ทุกข้อเกี่ยวกับการ ตกปลาที่สายบุรี โดยปกติที่ผ่านมาแล้วนักตกปลาจะใช้เรือกอและ เรือชนิดนี้ถือว่า เป็นเรือที่สวยงามที่สุดในอ่าวไทย การแข่งขันใช้เวลาทั้งหมดสามวันในวันที่ฟ้า ปลอดโปร่ง วันที่แข่งขันจะถูกกำหนดโดยใช้พระจันทร์เป็นหลัก














































JY: Tell us about the tournament.  

LM: This fishing tournament in Taluban Sub-district, Saiburi District is very important and a famous event in Pattani Province nowadays. It also helps fishermen to earn some money. In my view, I would like to see more public relations and advertising . The venue at Wasukri basin is an excellent source of la arge number of fish. If possible, I would like to add a rule that each fish caught must be large and heavier than 10 kilograms. Any small fish must be released back to the sea. Fishing is an interesting sport for the competition and anyone interested in fishing can learn and live with it every day. Due to the abundance of local fish in the area, in the sea there is an island called Koh Laopi which has significant number of fish.

จานีน: ดิฉันอยากทราบเรื่องราวเกี่ยวกับการแข่งขัน

ลุกกมัน: การแข่งขันตกปลาที่ตำบลตาลุบัน อำเภอสายบุรี เป็นเหตุการณ์ที่สำคัญ และมีชื่อเสียงเหตุการณ์หนึ่งในจังหวัดปัตตานีปัจจุบันนี้ เป็นการช่วยเหลือนักตกปลาให้มีรายได้ ในความคิดของผม ผมอยากจะเห็นการประชาสัมพันธ์และการ โฆษณาที่ดีกว่านี้ ถ้าเป็นไปได้ผม อยากจะเพิ่มกฎเข้าไปอีกข้อหนึ่งโดยให้ปลาที่จับได้แต่ละตัวต้องมีขนาดใหญ่และ หนักมากกว่า 10 กิโลกรัม ปลาตัวเล็กให้ปล่อยกลับคืนสู่ทะเล การตกปลาเป็นกีฬา ที่น่าสนใจสำหรับการแข่งขันและใครก็ตามที่สนใจในการตกปลาก็สามารถที่จะ เรียนรู้และอยู่กับการตกปลาได้ทุกวัน อันเนื่องมาจากความอุดมสมบูรณ์ของปลา ท้องถิ่นในพื้นที่ ในทะเลมีเกาะอยู่แห่งหนึ่งเรียกว่าเกาะเล่าปี่ซึ่งมีปลาอยู่มาก พอสมควร วันแข่งขันทั้งสามวันโดยปกติจะอยู่ในช่วงเดือนเมษายนและพฤษภาคม อาจจะเกี่ยวข้องกับสภาพอากาศในปัจจุบันและความปลอดภัยจากพายุฝน



เป็นเวลาหลายปีที่พวกเราพยายามจับปลาแบบอนุรักษ์แต่พวกเราอยากให้กรม ประมงช่วยอนุรักษ์สายพันธ์ปลาทะเลหายากเช่นปลากุเลาซึ่งมีราคาแพงมาก ผม ได้ยินมาว่ามีโครงการของกระทรวงยุติธรรมในปีพ.ศ. 2557 ที่ปล่อยกุ้งและปลา กระพงขาวกลับสู่ทะเล มีศูนย์วิจัยและพัฒนาการประมงชายฝั่งในจังหวัดภูเก็ตที่ ก่อสร้างอาคารสถานที่เพื่อดูแลอนุบาลพันธ์ปลาโดยใช้ระบบสับเปลี่ยนน้ำ ผมหวัง เอาไว้ว่าโครงการแบบนี้จะมาจัดตั้งที่อำเภอสายบุรีเพื่อดูแลปลารอบๆบริเวณ ชายฝั่งสายบุรี เท่าที่ผมทราบมามีศูนย์วิจัยและพัฒนาบริเวณพื้นที่อ่าวไทย ตอนล่างสำหรับจังหวัดสงขลาและจังหวัดใกล้เคียง ผมตระหนักว่าการสนับสนุนให้ มีการแข่งขันจับปลาเป็นเรื่องที่น่าเป็นห่วงสำหรับกรมประมง แต่อย่างไรก็ตาม ชาวประมงในพื้นที่นี้ไม่ได้นั่งอยู่เฉยโดยไม่ทำอะไรเลย พวกเขาพยายามจัดตั้ง กลุ่มหรือหน่วยงานเพื่อปกป้องและรักษาชีวิตสัตว์ทะเลรอบๆ พื้นที่ชายฝั่ง ปัญหา หนึ่งคือหลักปฎิบัติในการจับปลาโดยใช้แหตาข่ายที่มีตาขนาดเล็กซึ่งสามารถจับ ปลาขนาดเล็กได้ในปริมาณมากเกินไปเป็นเพราะความต้องการในปริมาณที่สูงจาก โรงงานอุตสาหกรรมปลาป่น การจับปลามากเกินไปเป็นเหตุให้เกิดการขาดแคลน ปลาในระยะยาว เพื่อแก้ไขปัญหาทุกคนในชุมชนควรเรียนรู้เกี่ยวกับปัญหานี้และ 
จัดตั้งการรณรงค์ให้ความรู้กับผู้อื่น นอกเหนือจากนี้ควรจะมีการบังคับใช้กฎหมาย ห้ามจับปลาในฤดูที่ปลาวางไข่ ยังมีปัญหาเกี่ยวกับความไม่สงบจากสถานการณ์ 








The three days of competition are usually between April and May. This may depend on the current weather and the safety from the thunderstorms. For many years we have tried to fish conservatively, but we would like the department of fishery to help preserve rare species of sea fish such as (Kuela) threadfin fish, which is very expensive. I have heard that there was a project of the Ministry of Justice in 2014 to release shrimps and barramundi fish back to the sea. There is a research and development center of coastal fishery in Phuket Province that constructed a facility to nurse young fish with a water rotation system. I just hope this kind of project would be set up at Saiburi District to better take care of fish around the coastal area of Saiburi. As far as I know, there is already a research and development center for the lower Thai gulf area for Songkla and nearby provinces. I realize that the promotion of a fishing event should be a serious concern for the department of fishery. However, many fishermen in this area do not sit idly and do nothing. They try to establish a group or initiative to protect and preserve the marine life around the coastal area. One problem is the fishery practice with small fishnets that catch too many young fish because of high demand from the fish-meal industry. Overfishing causes a shortage of fish in the long run. To cope with this problem, everyone in the community should learn about this problem and set a campaign to educate others. Furthermore, a proper law should be enforced to forbid fishing during the season that fish lay their eggs. There are also some problems about unrest form political situation. It is hoped that good administration could bring peace back as soon as possible.

JY: What about your personal life, career and the reason why you participate in this event?

LM: My current profession is electrical engineer. I received a Bachelor’s degree of electrical engineering at Kasembundit University in Bangkok. In this event, I and my team are responsible for the installation of electrical equipment and lights from the venue on nearby roads, electric posts, bridges and billboards. In the sea, there will be a large floating electric banner “Saiburi Fishing Game Tournament” written in Thai language.

My team of electricians and I will install the cable wires under the sea to control thousands of LEDs that I used to design many years ago. The installation will take about two weeks to complete. Apart from electrical system design and fishing database for this fishing event, I have been a counselor of the municipality from the 2nd to the upcoming 29th Fishing Game Tournament. This is the thing I am so proud of and determined for 30 years —that I joined this fishing competition in Saiburi.


จานีน: กรุณาบอกเล่าเรื่องราวชีวิตส่วนตัว อาชีพการงานและเหตุผลว่าทำไมคุณ ถึงเข้าร่วมในงานครั้งนี้

ลุกกมัน: อาชีพในปัจจุบันของผมคือวิศวกรไฟฟ้า ผมเรียนจบได้รับปริญญาตรี สาขาวิศวกรรมไฟฟ้าจากมหาวิทยาลัยเกษมบัญฑิต กรุงเทพมหานคร ในงานครั้งนี้ ผมและทีมงานรับผิดชอบในเรื่องการติดตั้งอุปกรณ์ไฟฟ้าและแสงไฟตรงบริเวณที่ จัดงาน ถนน เสาไฟฟ้า สะพาน และป้ายข้างถนน ในทะเลจะมีป้ายไฟฟ้าขนาด ใหญ่ลอยน้ำอยู่ เขียนเป็นภาษาไทยว่า “การแข่งขันตกปลาสายบุรี” ผมและ 
ทีมงานที่เป็นช่างไฟฟ้าจะติดตั้งสายเคเบิ้ลใต้น้ำเพื่อควบคุมหลอดไฟ LED จำนวน หลายพันหลอดที่ผมเคยออกแบบไว้เมื่อหลายปีก่อน การติดตั้งจะใช้เวลาประมาณ สองอาทิตย์จึงเสร็จสิ้น นอกเหนือจากการออกแบบระบบไฟฟ้าและฐานข้อมูลการตกปลาสำหรับการแข่งขันครั้งนี้ ผมเป็นที่ปรึกษาของเทศบาลตั้งแต่การแข่งขันตก ปลาครั้งที่ 2 จนถึงครั้งที่ 30  นี่เป็นสิ่งที่ผมภาคภูมิใจและมุ่งมั่น เป็นเวลากว่า 30 ปี ที่ผมเข้าร่วมการแข่งขันตกปลาที่สายบุรี









                                                              หาด วาสุกรี














JY: Do you have any interesting story about this fishing tournament to share with us?        

LM: In contrast to typical electrical engineer, I frequently climb up electric posts like electricians because I am concerned about the safety of less experienced electricians and I want to act as a good model for them. Apart from usual jobs and this event, I design and control electricals system for celebrations of king and queen birthdays and national holidays. To install some LEDs in very high places requires appropriate machinery like a movable crane. Underwater electrical system during the competition is the responsibility of me and my team who install and disassemble equipment. For many years there has been no serious trouble that we cannot manage.

I can remember my impression of fishing. This story happened when I was around seven years old. One night I awoke and found that I was in the fishing boat with my father. He taught me about fishing, encouraged me to realize the value of the sea that he worked with for a living and learn about marine life in the Thai gulf. After that, I followed and accompanied him to go fishing in the sea or the fishing event at Wasukri basin, as frequently as possible. In my life, I assure myself that I will never leave the sea. Moreover, Mr.Atsawin Haweeket, as known as Pa Daeng, came to our house and rented my father’s fishing boat to Koh Laopi which was far from Wasukri basin, about 12 miles. Mr.Atsawin was a founder for Saiburi Fishing Game Tournament. My father and I participated in his competition and helped him in his work. This helped me understand perspectives and visions in working and we have been working with him for 28 years. My intention is for conservative fishing as we should help each other and society to make our dream come true. It is to help Saiburi become vacation destination for people who love fishing sports and to strengthen business of Saiburi District to the glorious level like it was in the long past. Coming to Saiburi District is really simple: train, bus and airplane. Only 25 km from Narathiwat Airport. Every organization should cooperate and we have to make sure that our venue can support foreign fishermen. I hope this might be a part of national development plan with simplicity and harmony among people.                 




จานีน: คุณมีเรื่องราวที่น่าสนใจเกี่ยวกับการแข่งขันตกปลาครั้งนี้มาแบ่งปันให้พวก เราได้ฟังกันหรือไม่


ลุกกมัน: สิ่งที่ต่างไปจากวิศวกรไฟฟ้าทั่วไปคือผมมักจะปีนเสาไฟฟ้าเหมือนกับ ช่างไฟฟ้าอื่นๆเพราะผมเป็นห่วงความปลอดภัยของช่างไฟฟ้าที่ยังมีประสบการณ์ น้อยและผมต้องการทำตัวเป็นตัวอย่างที่ดีให้กับพวกเขา นอกเหนือไปจากงานที่ ทำเป็นปกติและการแข่งขันครั้งนี้ ผมได้ออกแบบและควบคุมระบบไฟฟ้าสำหรับ 
งานเฉลิมฉลองวันคล้ายวันพระราชสมภพของในหลวงและสมเด็จพระราชินี วันหยุดราชการ การติดตั้งหลอดไฟ LED ต้องอาศัยเครื่องจักรกลที่มีความ เหมาะสมเช่นเครนยกที่สามารถเคลื่อนย้ายได้ ระบบไฟฟ้าใต้น้ำในช่วงการแข่งขัน เป็นความรับผิดชอบของผมและทีมงานที่ทำหน้าที่ติดตั้งและถอดถอนอุปกรณ์ หลายปีมาแล้วที่ไม่มีปัญหาที่รุนแรงจนเราไม่สามารถจัดการได้ผมจำได้ถึงความประทับใจในการตกปลา เรื่องนี้เกิดขึ้นตอนที่ผมมีอายุประมาณ เจ็ดปี คืนหนึ่งผมตื่นขึ้นมาแล้วพบว่าอยู่ในเรือหาปลากับคุณพ่อที่สอนเรื่องการตก 
ปลาให้กับผมและกระตุ้นให้ผมตระหนักถึงคุณค่าของทะเลที่คุณพ่อใช้ทำมาหากิน และเรียนรู้เกี่ยวกับชีวิตสัตว์ทะเลในอ่าวไทย หลังจากนั้นผมได้ติดตามและไปตก ปลากับคุณพ่อในทะเลหรือในการแข่งขันตกปลาที่หาดวาสุกรีอยู่บ่อยครั้งเท่าที่ เป็นไปได้ในชีวิตของผม ผมรู้สึกเชื่อมั่นในตนเองว่าจะไม่ทอดทิ้งทะเล นอกเหนือจากนี้คุณ
อัศวิน หะวีเกตุ หรือที่รู้จักกันในนามป๋าแดงมาที่บ้านของเราและขอเช่าเรือของคุณ พ่อผมไปเกาะเล่าปี่ซึ่งอยู่ห่างจากหาดวาสุกรีประมาณ 12 ไมล์ คุณอัศวินเป็นผู้ ก่อตั้งการแข่งขันตกปลาสายบุรี คุณพ่อและผมเข้าร่วมในการแข่งขันและคอย ช่วยเหลือคุณอัศวินในเรื่องงาน สิ่งนี้ช่วยทำให้ผมเข้าใจในมุมมองและวิสัยทัศน์ใน 
การทำงาน พวกเราทำงานกับคุณอัศวินมาเป็นเวลา 28 ปีแล้ว ความตั้งใจของผม คือการจับปลาแบบอนุรักษ์ เพราะเราควรช่วยเหลือซึ่งกันและกันและช่วยเหลือ สังคมเพื่อให้ความฝันของพวกเราเป็นความจริง ความฝันนั้นคือช่วยให้สายบุรีเป็น เป้าหมายการพักผ่อนของผู้ที่รักกีฬาตกปลาและทำธุรกิจในอำเภอสายบุรีให้มี ความแข็งแกร่งในระดับที่เคยเจริญรุ่งเรืองมากในอดีต การมาที่อำเภอสายบุรีนั้น 
ง่ายมาก ทางรถไฟ รถบัส และเครื่องบิน เพียงแค่ 25 กิโลเมตรจากสนามบิน นราธิวาส ทุกองค์กรควรร่วมมือกันและพวกเราต้องแน่ใจว่าสถานที่สามารถรับรอง นักตกปลาจากต่างประเทศได้ ผมหวังไว้ว่าสิ่งนี้อาจเป็นส่วนหนึ่งของแผนพัฒนา แห่งชาติซึ่งมีความเรียบง่ายและผู้คนมีความสมัครสมานสามัคคีกัน














































































































































No comments:

Post a Comment

Temp song